Get this from a library! Kamusi ya methali: za Kiswahili. [Kitula G King’ei; Ahmed E Ndalu]. Kamusi ya Methali: Maana na Matumizi ni kitabu chenye mkusanyiko mkubwa wa methali za Kiswahili. Kamusi hii imezieleza na kuzifafanua methali kwa mtindo. Kamusi ya methali za Kiswahili / Kitula King’ei na Ahmed Ndalu. Author/Creator: King’ei, Kitula G. Edition: Toleo jipya. Publication: Nairobi: East African.
|Genre:||Health and Food|
|Published (Last):||7 March 2005|
|PDF File Size:||1.91 Mb|
|ePub File Size:||9.15 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Penye mafundi, hapakosi wanafunzi. Usigombe na mkwezi, nazi imeliwa na mwezi. Ucheshi wa mtoto ni anga Ia nyumba.
Kutu kuu ni la mgeni. Pele hupewa msi kucha. Methli who strangles cannot slaughter. Never give up your own old mat for a better prayer mat which you see passing.
Moses declared himself to be a prophet, but Pharaoh declared himself to be God. Nothing but the best Mpemba hakimbii mvua ndogo. Water follows the current.
Kamusi ya Methali za Kiswahili (EAEP)
One woman’s mistake never leaves her. Kiswahhili must be met with fire. One who curses someone in public, brings it on himself in private. Kunguru mwoga hukimbiza mbawa zake. Udongo uwahi ungali maji.
Kamusi ya methali in SearchWorks catalog
To say something you may find hard to take back later or the journey may be difficult but arrival is celebration Kupoteya njia ndiyo kujua njia. Chovya – chovya yamaliza buyu la asali. They are few and far between. One fault does not warrant divorce of a wife????????. Give him an inch and he will take an ell. He who desires all, will get nothing. He who wants does not tire; when he tires he has what he wants. Do kxmusi a favour during a rainy season and I shall do the same to you during the dry season.
A patient man will eat ripe fruits. Follow bees and you will eat honey.
Death has its advantages too. Akupaye kisogo si mwenzio. A double jointed arm moves in one motion.
Do not outstay one’s welcome Penye kuku wengi, hapamwagwi mtama. Harm him who harms you and fear him who harms you not.
If he loves, he will call a one-eyed person a squinter. You are blaming the hawk, while the falcon is killing the chickens. Peace is not possible except by the point of a sword. To be in a hurry has no blessing. Papo kwa papo kamba hukata jiwe. Mwangaza mbili moja humponyoka.
Ana hasira za mkizi. Where there are kixwahili present there is much said. Nguruwe aendealo, ndilo atendalo.
Kuku mgeni hakosi kamba mguuni. As you tapped palm-wineso you will drink. Ukipewa shibiri usichukue pima. One’s foul smell does not sicken him but makes him dirty disgusts others. When your neighbour’s house is on fire, take care of your own house Mwibaji na watwana, mlifi ni mwungwana.